PlanetNepal Blog

Ideas for Nepal

PlanetNepal Blog

Posted by Sandeep Puri on March 15, 2008

Welcome to the PlanetNepal Blog. If you want to contribute to the blog, please add your request to the comment section of this post.
Please take a look at the about page.

Posted in blog | Tagged: | Leave a Comment »

proverbs#021

Posted by Sandeep Puri on August 26, 2012

baagh maarne mero poi, jungama tau laune tero poi

meaning

one executes/accomplishes something, another takes the credit

translation

it’s my husband who killed the tiger, it’s your husband who polished it’s whiskers

equivalent

tbd

Posted in proverbs | Tagged: | Leave a Comment »

proverbs#020

Posted by Sandeep Puri on August 25, 2012

aghi-ko teeto, pachi-ko meetho

meaning

something that’s hard at first brings about easiness later on

translation

bitter at first, sweeter later

equivalent

tbd

Posted in proverbs | Tagged: | Leave a Comment »

proverbs#019

Posted by Sandeep Puri on August 24, 2012

laato khancha ek baldyang, batho khancha chaar baldyaang

meaning

dumb / simple people fall once, smart people fall multiple times

translation

equivalent

tbd

Posted in proverbs | Tagged: | Leave a Comment »

proverbs#018

Posted by Sandeep Puri on August 23, 2012

khane-lai charo, kamaunelai garo

meaning

it’s easy to just consume/eat, it’s hard to earn/produce

translation

for the ones who eat, it’s just food, for the ones who earn, it’s hard work

equivalent

tbd

Posted in proverbs | Tagged: | Leave a Comment »

proverbs#017

Posted by Sandeep Puri on August 22, 2012

titra-ko mukhai bairi

meaning

one who is sarcastic/mean always finds oneself in troublesome situations

translation

the mouth of a titra (bird) is deaf!

equivalent

tbd

Posted in proverbs | Tagged: | Leave a Comment »

proverbs#016

Posted by Sandeep Puri on August 22, 2012

angaala-ko maya, bhangaala-ko paani

meaning

something that doesn’t last forever/for a long time

translation

 

equivalent

tbd

Posted in proverbs | Tagged: , | Leave a Comment »

proverbs#015

Posted by Sandeep Puri on August 21, 2012

balu-wa nichori tel aau-nna

meaning

you can’t produce something out of nothing

translation

one can’t get oil by squeezing sand

(take this with a grain of *sand* /salt, you can now get oil out of oil shale, oil sands)

equivalent

tbd

Posted in list, proverbs | Tagged: | Leave a Comment »

proverbs#014

Posted by Sandeep Puri on August 20, 2012

ad-ko pad-ko telako dhoop

meaning

you make do with whatever you have

translation

(nepali phonetic adjective ** – the sound of  water on hot oil) — even with that sound, you make an incense out of oil

equivalent

tbd

Posted in list, proverbs | Tagged: | Leave a Comment »

proverbs#013

Posted by Sandeep Puri on August 19, 2012

suni rahe pani laato

meaning

when uneasy at heart and/or not paying attention, nothing goes in

translation

still dumb (or more appropriately an idiot) even while listening

equivalent

tbd

Posted in list, proverbs | Tagged: | Leave a Comment »

proverbs#012

Posted by Sandeep Puri on August 18, 2012

na-patya-une khola le baga-u-cha

meaning

expect the unexpected. someone who cannot even do something basic, can change the world

translation

a rivulet can flood you someday (by becoming a flooded river)

equivalent

tbd

Posted in list, proverbs | Tagged: | Leave a Comment »

 
Follow

Get every new post delivered to your Inbox.